Fei 的个人资料Traveling Dreamer照片日志列表更多 工具 帮助
5月29日

儿子,爸爸背你回家(转)

无尽的心恸...

-------------------------------------------------------
中国青年报: 《男子背儿子尸体回家:我不能把他丢在废墟里》

爸爸叫程林祥,家在离映秀镇大约25公里的水磨镇上。
他背上的人,是他的儿子程磊,在映秀镇漩口中学读高一,512地震中遇难。
父亲从花了整整两天在废墟中扒出了穿着校服已经死亡的儿子,然后背在身上回家,让他在家里最后过一夜。


5月14日

the terrible earthquake


Pray for our country, pray for people suffered and suffering in disaster area ...
5月11日

Read your brain, read your mind


Human brain is one of the most amazing creation on the earth. Here I just want to have a try to reply to Llassu's questions.

So the question is why we will show some French accent when speaking English, even if we have learned to speak English during childhood while we have learned to speak French much later? It's mainly because that the brain doesn't have distinct linguistic areas for different languages as we thought... Actually, they share the same network for phonetic discrimination, phonological, syntactic and semantic analysis, principally in the left temporo-frontal cortex. While the right hemisphere is in charge of the prosodic and metaphoric
aspects. The powerful plasticity of the brain allow us to modify the functional organization of itself, to well establish new associations between different aspects of a newly learned language. Just like changing the default mode, brain will do a switch on its functional associations to work for the actual speech exposure. However, most of the information about an early learned but actually less used language has not been lost but stocked in our long term memory and can be re-activated when we need. But the default mode at the level of synaptic communication, fundamental neural substrate of all our brain functions, might not be changed as freely as we wish (is there really a free wish?). The physiological switch could lag behind the "subjective switch". Furthermore, a second language will add a lot of complementary structures (from vocabularies to thoughts) to the first language. We speak, to express our opinion. Language is the tool to achieve our subjective expressions. When our mind develops in multiple language learning, it will be more and more difficult to switch completely from one language to another because we learned not only to speech but also to express in a different way as well as the labels of such learning procedure (including the accent).  

There is some other reason, in my opinion, that makes the accent a little more difficult to switch: when you want to speak English in a French speaking surrounding, your brain will be naturally sensible and empathic to the local accent (to "imitate" spontaneously and to be integrated in a "social identification"). It's therefore an evolutionary trend, not a simple switch between different language systems.   

(to be continued)